大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于晨星影视作品原声的歌名的问题,于是小编就整理了2个相关介绍晨星影视作品原声的歌名的解答,让我们一起看看吧。
歌名:山鬼 歌手:周云蓬 作词:周云蓬 作曲:周云蓬 编曲:周云蓬 专辑:《沉默如谜的呼吸》 歌词: 有一个无人居住的老屋 孤单的卧在荒野上 它还保留着古老的门和窗 却已没有炊烟和灯光 春草在它的身旁长啊长 那时我还没离开故乡 蟋蟀在它的身旁唱啊唱 那时我刚准备着去远方 有一个无人祭奠的灵魂 独自在荒山间游荡 月光是她洁白的衣裳 却没人为她点一柱香 夜露是她莹莹的泪光 那时爱情正栖息在我心上 辰星是她憔悴的梦想 那时爱人已长眠在他乡 上帝坐在空荡荡的天堂 诗人走在寂寞的世上 时间慢慢的在水底凝固 太阳疲倦的在极地驻足 这时冰山醒来呼唤着生长 这时巨树展翅渴望着飞翔 这时我们离家去流浪 长发宛若战旗在飘扬 俯瞰逝去的悲欢和沧桑 扛着自己的墓碑走遍四方
“蓝蓝的天空银河里,有只小白船.....",出自儿歌《小白船》《小白船》谱曲:尹克荣编曲:尹克荣填词:尹克荣演唱:儿歌歌词:有只小白船船上有棵桂花树白兔在游玩桨儿桨儿看不见船上也没帆飘呀飘呀飘向西天渡过那条银河水走向云彩国走过那个云彩国再向哪儿去在那遥远的地方闪着金光晨星是灯塔照呀照得亮晨星是灯塔照呀照得亮扩展资料:《小白船》,原名《半月》,创作于1924年,是一首深受小朋友喜爱的朝鲜童谣,由朝鲜作曲家尹克荣作词、作曲,被译成中、日两国语言,在中国与朝鲜广为流传。1950年被译为中文。小白船,朝鲜童谣,朝鲜语为“반달”(直译为“半月”),由朝鲜半岛著名作曲家尹克荣(윤극영)于1924年作词、作曲,曾被译成中日两国语言,并在中国与朝鲜半岛广为流传。1950年被译成中文传入中国,最初收在解放初出版的《外国名歌300首》中。
到此,以上就是小编对于晨星影视作品原声的歌名的问题就介绍到这了,希望介绍关于晨星影视作品原声的歌名的2点解答对大家有用。