大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于影视公司网络翻拍的问题,于是小编就整理了4个相关介绍影视公司网络翻拍的解答,让我们一起看看吧。
翻拍是有技术的,不能让别人一眼就看出是翻拍,而且感到恶心。
基本上翻拍程度要不超过60%,且不能全以一部电影作翻拍对象。
以我看法是可以的,因为你只是部分镜头翻拍,且有自己技术提供,改动声音和画面,只要不是那种让全国人观赏的那种就可以了。
况且故事过程不一样,这是很重要的。
历数众多电影,也不乏翻拍电影之作,如一些恶搞电影,及那些在某场景中模仿另一部电影的也不少。
建议看《超级英雄》,即蜻蜓侠翻拍蜘蛛侠。
但建议远离翻拍,支持原作和创意!
以上仅为个人浅见!
对于经典影视西游记的改编,我的看法是这样的:
西游记作为四大名著之一,被拍的次数可以说太多了,一部西游养活半个娱乐圈,丝毫不过分。
说到西游记不得不说的是86版的西游记,每年的暑假都会播放,无论大人小孩都十分喜爱,似乎里面的每一个人物都跟我们的观众内心产生共鸣,他就是最迎合观众内心,无论是美猴王还是猪八戒,无论是唐僧还是沙僧,形象深入人心,后面的改编重拍,大部分毁掉了我们心中的西游;
比如张纪中版本的西游记,里面的影响虽然符合原著描述,但影响让人感觉很不爽,比如美猴王,这猴子根本就不美,用丑最合适不过了,这是给人看的,不是给猴看的,可能在猴子的心目中很帅吧,猪八戒就是一个直立行走的一口猪,无论视觉还是心理都接受不了,所以说电影是艺术的升华,如果我们想看猴猪,我们直接去动物园罢了,何必看电视呢?
西游记后传中的猴子形象,整部剧情相当不错,可惜演出的猴子似乎得了落枕,脖子僵硬,是最大的诟病,最致命的是重复三四遍的打斗
还有各种形象,陈浩民版的,张卫健的,甄子丹的,等等,都不如86版的西游记。
当然了,动画片版本的西游记影响还是不错的
狄仁杰电影系列是根据《大唐狄公案》这本书改编的。
《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰伟大的汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学巨著。作者用15年时间写成,全书有16个长篇和8个短篇,翻译成中文后约140万字。
20世纪50年代,此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。至今已被译成十余种文字,是美国芝加哥大学学生必读书,并有高罗佩生前手绘插图。
《大唐狄公案》是一部描写中国人、中国事、播扬中国古老历史和悠久文化传统、长中国人志气的中国公案小说,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
在谈到“小说为何以狄仁杰为主角”时,高罗佩说:他为官一生,断滞狱无数,口碑载道,誉满华夏。中国人视他为执法如山、断狱如神的神探,中国人对他如同我们对福尔摩斯一样喜爱。
翻拍的与之前的相比较,会从演员和服装上做对比,视觉特效上对比,自己对整部戏的理解,看演员能给我带来什么样的感受。导演想表达什么,也会去看一些影评,加深自己对影片的理解,最后对翻拍的剧自己的感受
打个比方说吧,就像莎士比亚说:“一千个人心中就有一千个哈姆雷特”,到底哈姆雷特是什么样的人取决于你所站的立场,而你的立场又源于你的原生家庭、接受的教育、个人经历阅历等等。所以每个人心中哈姆雷特都对也都不对。
每个导演也一样,每个导演对剧本的理解,对人物的刻画也都有自己独特的看法,大致剧情一样,可大到具体到一件事情,小到一个人物的表情呈现都是源于他个人的理解。
正像佛教,我们都知道佛教的创始人只有释伽牟尼一个,但就中国境内又有好多宗派,放眼世界,更是不计其数。这些个宗派的出现也如我们对事物的理解一样,你有你的看法,我有我的认知,久而久之就会出现各自认为正确或者觉得优于他人的宗派。
虽然“哈姆雷特”众多,导演不尽相同,宗派也不胜枚举。但他们的目的都一样。每个人都想拥有自己的“哈姆雷特”;每个导演总想展示自己觉得更好的作品;每个宗派的目的也都想将佛教发扬光大。
综上,大多数翻拍的电影我们总觉得难以和老版相比拟,不光是因为先入为主,还有很重要的一部分原因是因为心中那个固有的剧情、人物等被重新改写,不愿改变心中的既定事实而已。
但无论是好是坏,都应尊重每个导演以及演员的付出,毕竟能力因人不同。
到此,以上就是小编对于影视公司网络翻拍的问题就介绍到这了,希望介绍关于影视公司网络翻拍的4点解答对大家有用。